KGBMHHODJP'ers
Door: Tim Sterkenburg
Blijf op de hoogte en volg Tim
03 Oktober 2007 | Polen, Warschau
Op maandag ontving ik mijn heuse eigen visitekaartjes, zodat ik mij ook belangrijk voor kan doen op borrels en tijdens de briefings op de Poolse ministeries. “Tim Sterkenburg – Assistant to the Head of the Economic Department.” Klinkt ook een stuk beter dan “stagiair”, dit met name met het oog op het binnentreden van de Poolse ministeries.
Mijn eerste briefing vond op woensdag plaats. Een briefing is een bijeenkomst op een Pools ministerie, waarbij afgevaardigden van de Poolse overheid presenteren wat de standpunten van Polen zullen zijn in de eerstvolgende vergadering op EU-niveau. Van die standpunten moet dan een rapportage worden opgesteld, zodat Den Haag ook weet hoe Polen over de verschillende agendapunten denkt. De briefing van woensdag had betrekking op de Raad voor Concurrentievermogen en vond plaats op het Ministerie van Economie aan de Plac Trzech Krzyzy. Ik had verwacht dat we aan een strenge controle onderworpen zouden worden om binnen te komen, maar Frank en ik stonden als ambassadepersoneel “op de lijst” en dus konden we zo doorlopen. Ook de tassen hoefden niet door de scan. De briefing was – zoals de naam eigenlijk al zegt – kort en het was behoorlijk doorschrijven om alles bij te houden. Terug op de ambassade was het bovendien stevig doorwerken om de rapportage op tijd af te krijgen, want de briefing had aan het einde van de middag plaatsgevonden en dezelfde dag nog moest de rapportage naar Den Haag. Dankzij een goede voorbereiding had ik echter in een half uur alles af en met wat kleine aanpassingen van Frank kon deze nog voor 17:00 uur worden verstuurd. Na werktijd stond een kleine boodschappenronde op het programma en daarna trof ik Lukasz in het café waar hij Franse les had. Nog heel even mee Frans gebabbeld en na de les zijn we samen afgereisd richting Pelle om de wasmachine naar mijn appartement te verhuizen. Zoals jullie zien heb ik echt keilieve en behulpzame collega’s. En ik ben nu dus de trotse bezitter van een Oostenrijkse wasmachine. Het voordeel daarvan is dat de programmabeschrijving op de wasmachine in het Duits en dus te begrijpen is. En mijn Duitse woordenschat is uitgebreid met het schitterende woord ‘schleudern’ (centrifugeren). Nu alleen nog een aansluiting...
Donderdag opnieuw een briefing, dit keer voor de TTE-raad (Transport, Telecommunicatie en Energie) op het Ministerie van Verkeer. Deze briefing duurde een stuk langer, maar de punten werden zeer duidelijk toegelicht en ik kon volledige aantekeningen maken. Het waren ook interessante onderwerpen: liberalisering van de postmarkt, de rechtzaak over de snelweg door de Rospuda-vallei… Dankzij het werk hier blijf ik veel beter op de hoogte van de actuele verordeningen, richtlijnen en rechtzaken die spelen binnen de EU dan tijdens de studie. Ik ben dus helemaal blij met de werkzaamheden en heb donderdagmiddag weer netjes de rapportage aan Den Haag uitgewerkt. Op een uitgestorven ambassade overigens: Frank in Kraków, Joanne in Gdansk en alle medewerkers van Matra plus de ambassadeur naar de feestelijke afsluiting van de Matra-projecten in Polen.
Vrijdag werd ik geconfronteerd met het grote mysterie dat ‘de Poolse post’ heet. Ik ontving namelijk de kaarten van Stephanie en Sylvia. Maar ik ontving ze niet op mijn woonadres in Warschau (waar ze wel naartoe gestuurd waren): ik kreeg ze van Czarek op de ambassade! Hoe ze daar gekomen zijn is mij nog steeds een raadsel. Het enige wat ik kan bedenken is dat mijn huisbaas de post voor mij uit de brievenbus heeft gehaald en bij de ambassade heeft afgeleverd. Alhoewel dit natuurlijk een erg omslachtige methode is… De vrijdag als werkdag was een beetje chaotisch, want ik moest intern verhuizen. Per 1 oktober begint namelijk een nieuwe vaste kracht op de Economische Afdeling en die krijgt mijn kantoortje. GRRRR… Ik heb vervolgens het kantoor van de stagiair van de Politieke Afdeling ingepikt, aangezien er op die afdeling toch geen stagiair is. Kortom: ik heb nog steeds een eigen kantoortje, alleen nu eentje die groter is, meer computers heeft en naast de faciliteiten die ik al had ook nog een scanner bevat. Eigenlijk geen verslechtering dus, alleen zit ik iets verder bij mijn afdeling vandaan (of dit echt een nadeel is, valt natuurlijk te betwijfelen ;-p). En als er een stagiair op de Politieke Afdeling komt, moeten we het kantoortje gaan delen. Maar aangezien er nu nog steeds niemand aangenomen is, zie ik dat nog niet gebeuren ;-) Ook al had ik niet zoveel spullen bij elkaar gespaard, de verhuizing was toch meer werk dan ik had gedacht. Want het was niet alleen de spullen overbrengen, maar ook de telefoon omzetten, de computer omruilen aangezien de aanwezige computer niet alle functies had die ik nodig had, enzovoort. De verhuisdag was in ieder geval een weinig productieve werkdag. Een stevige regenbui tijdens de vrijdagmiddagborrel zorgde bovendien voor de nodige wateroverlast. Het dak begon spontaan te lekken en in het kantoor van Frank leek het alsof iemand in het plafond drie kranen open had gezet. Weer een van de kinderziektes van het nieuwe ambassadegebouw. De groep architecten die die middag het gebouw had bezocht, was gelukkig net vertrokken! Daarna met Lukasz en Pawel meegegaan naar hun huis. Er was ook een vriend van Lukasz uit Gdynia (een Noord-Pool dus ;-p). We hebben gedronken, pizza gegeten en de Poolse versie van “Sterren dansen op het ijs” gekeken. Alhoewel, ‘sterren’ viel te betwijfelen, want de meeste deelnemers werden ook door de drie Polen om mij heen niet herkend. “Kto to jest?” is de vraag die je alleen stelt als je werkelijk geen idee hebt wie iemand is, had ik net op mijn cursus geleerd. En voilà, de gepaste gelegenheid om hem te gebruiken deed zich ter plekke voor. Na een gezellige avond nam ik de taxi terug naar huis. En toen deed zich een probleem voor, want de taxichauffeur wist niet precies waar het was! En hij sprak uiteraard alleen Pools. Maar met mijn vloeiende ‘nie/tak’, ‘numer siedem przez dziewiec’, ‘Ambasada Ameryky’ en ‘tam jest’ (daar is het) zijn we er uiteindelijk toch gekomen. De schade bedroeg maarliefst zes euro voor een taxirit van drie kwartier, dus wat dat betreft mag er weer niet geklaagd worden.
Zaterdag zouden we (Lukasz, Pawel, Kamil en ik) misschien gaan clubben, maar uiteindelijk toch niet, want de dertigers waren te moe ;-)
Zondag was Gosia weer terug in Warschau. We zijn gezellig uit eten geweest in de Oude Stad van Warschau. Tot onze grote verbazing was het eten zelfs daar – in de hoogtoeristische zone – betaalbaar! En het weer was zo lekker dat we in een T-shirt op het terras konden zitten. Het was een gezellige ervaring om eens ’s avonds in de Oude Stad rond te hangen. Er zijn dan meer Polen en minder toeristen. En het is ongelofelijk om te zien hoe de mensen tot buiten toe staan om de kerkdienst bij te wonen! En niet bij één kerk, nee, bij alle. De winkels mogen dan wel op zondag tot 22:00 uur open zijn, maar Polen is toch echt katholiek, dat was duidelijk. Gosia ging ook naar de kerk en ik besloot dat ik me wel een uurtje in de Oude Stad zou kunnen vermaken, zodat we samen terug konden lopen. Dit bleek een juiste conclusie te zijn. Ik ben getuige geweest van de opnames van een videoclip van een beroemde Poolse zangeres (wier naam me helaas in de tussentijd alweer is ontglipt) en ik mocht behoorlijk dichtbij komen. De bewakers hadden zoals altijd een KGB-uitstraling, maar dat dit slechts schijn is, bleek mij deze avond. Ik zag hoe een van de bewakers na de opnames van de clip een klein jongetje dat duidelijk een enorme fan was van de zangeres met de onbekende naam uit het publiek haalde en hem meenam, zodat hij haar zelf om een handtekening kon vragen. Het was bijna hartverscheurend om te zien. KGB’ers dus met het hart op de juiste plek. Ofwel KGBMHHODJP’ers ;-) Het had een Pools woord kunnen zijn… Omdat de kerkdienst iets uitliep, heb ik mij tegen het einde bij de menigte buiten gevoegd. Er werd ontzettend mooi gezongen, dus het verveelde geen moment. Toen we terugliepen, stuitten we op een gebouw dat alleen een roltrap herbergt. Dit vroeg natuurlijk om nader onderzoek. Het bleek de oudste roltrap van Warschau te zijn, geopend in 1949. De originele reglementen uit 1949 hingen er nog met instructies over hoe de roltrap gebruikt diende te worden. Omdat Gosia oorspronkelijk Pools is, heeft ze een aantal lachwekkende instructies vertaald. Zo mochten kinderen in die tijd beslist niet zonder begeleiding op de roltrap, moest de hond in de armen worden gehouden en mocht er vooral niet voluit geleund worden op de zijkanten. Uiteraard was het lopen in tegengestelde richting ten strengste verboden evenals het maken van duwende bewegingen tegen andere personen op de roltrap. Polen is nog veel leuker als er een Poolssprekend persoon mee is om te vertalen. Na de roltrap hebben we de lange, maar schitterende wandeling weer gemaakt over Krakowskie Przedmiescie en Nowy Swiat. En omdat Gosia en ik nooit uitgepraat raken, zijn we ook weer te laat naar bed gegaan. Maar het was het waard voor de gezellige zondagavond.
-
13 Oktober 2007 - 15:45
Alette:
He Tim!
Nou nou, je hebt je de afgelopen dagen weer prima vermaakt lees ik! Wat een grappige instructies zeg van die roltrap. Lijkt me trouwens vrij lastig om je hond in je armen te houden als je een Sint Bernard hebt;-)Ben benieuwd naar je volgende poolse ontdekking!
XXX Alette -
14 Oktober 2007 - 07:48
Abigail:
Hallo Tim,
Jij vermaakt je nog steeds prima zo te lezen! Leuk man..je leven is iig veelzijdiger dan van een student in Nijmegen ;)! Veel succes en plezier!
x Abigail -
14 Oktober 2007 - 18:36
Sylvia:
Hey Tim!
Je verhalen zijn weer superleuk om te lezen!
Bijzonder inderdaad dat ze je kaarten op de ambasade afleveren! Misschien omdat ik betaald had voor exprespost? ;-) Maar t was toch nog best snel toch?
Ben benieuwd naar je volgende verhalen over Polen!
Liefs, Sylvia. -
15 Oktober 2007 - 14:19
Stephanie:
hey tim, is het mysterie rond je brievenbus toch nog niet opgelost... moet ik maar weer een kaartje sturen om te kijken of je toch niet een brievenbus hebt, of moeten we voortaan de post rechtstreeks naar de ambassade sturen ;)?
ik vind het echt super om al je belevenissen te lezen, al doe ik het meestal in delen (op werk)
Succes met je brievings en de rest!
xxx
Steph -
18 Oktober 2007 - 10:08
Vanes:
Hee Tim!
Hier weer eens een berichtje van mij... Volgens mij heb je het daar prima naar je zin! Echt super!
Vet om je eigen visitekaartje te hebben! Ik kijk naar die dag uit dat ik het ook heb, haha
Grappig van die roltrap! Je zou er bijna niet op durven!
Hier gaat verder alles z'n gangetje, druk aan het masteren en nog flink aan het genieten van het feest-studenten-leventje!
Nou Tim, ik kijk weer uit naar je volgende verhaaltje! (ik lees het echt elke keer, maar vergeet steeds een reactie te plaatsen! :S )
Kus Vanes -
18 Oktober 2007 - 10:49
Sandra:
Hey Tim! Alles goed daar? Hbe niet al je berichten bij kunnen houden omdat ik de link van deze site niet meer wist, maar gelukkig kwam ik deze na grote schoonmaak van mijn inbox vandaag weer tegen! Zo te horen maak je een hoop mee daar? Ben je al in Gdansk geweest? Als ik daar aan terugdenk krijg ik zo weer heimwee..... En heb je al Russisch gepraat? Ik kwam tot de conclusie dat t bij mij n beetje aan het wegzakken is, dus ik moet mn cursusmap maar weer eens gaan doornemen...
-
24 Oktober 2007 - 09:41
Laura:
Hey Tim,
Het is idd weer een lang verhaal, maar je verhalen zijn altijd wel heel leuk om te lezen vind ik.
Het is leuk om te horen dat je je zo vermaakt daar. Als ik het allemaal zo lees heb je een geweldige balans tussen werk en ontspanning!
O ja, en dat kaartje is heel erg professioneel ;) Dat heb ik niet in het onderwijs :D
Ben benieuwd naar je volgende epos :p
Groetjes! -
31 Oktober 2007 - 08:58
Tim:
@ Alette: Haha, waarschijnlijk is dat de reden dat ik in Warschau nog geen Sint Bernard gezien heb ;-)
@ Abigail: Ja, het gaat helemaal goed hier. En gelukkig maar dat het leven hier veelzijdiger is. Daar doen we het tenslotte allemaal voor, onze buitenlandavonturen. Heb jij alweer plannen? ;-)
@ Sylvia: Super dat je deze kant op komt! :-D Ik weet niet precies hoe lang de kaart erover heeft gedaan, maar ik schat ongeveer twee weken.
@ Stephanie: Het mysterie van de brievenbus is opgelost! Niet dat ik nu de sleutel heb, maar ik weet hoe de kaarten bij mij op de ambassade zijn gekomen. De huisbazin heeft ze aan haar zoon gegeven. Die gaf ze aan een vriend van hem, die gaf ze aan een vriend van hem en dat was dan weer een vriend van Czarek die hier op de ambassade werkt. Snap je het nog? In ieder geval heeft de huisbazin gevraagd of het handiger was als ik zelf de sleutel van de brievenbus had. Natuurlijk heb ik "Ja" gezegd, maar ik heb nog niets gezien. Ik heb al wel geconstateerd dat er weer nieuwe post in mijn brievenbus ligt, waar ik dus niet bij kan...
@ Vanes: Geniet zeker nog maar even van het studentenleventje! Alhoewel het werkleven hier niet zo erg is. Ik doe in ieder geval bijna elke avond iets leuks. En je hebt je eigen visitekaartjes natuurlijk! Maar goed, je hebt wel minder tijd. Ik heb nog steeds niet alles in de stad gezien. In Montpellier was dat na twee maanden wel anders! Toen had ik zelfs het antieke Boutonnet van binnen gezien ;-) Succes met de master. Bevalt de richting die je gekozen hebt een beetje?
@ Sandra: Alles is prima hier! Je weet als geen ander hoe Polen is, dus ik denk dat je je wel kunt voorstellen hoe het is om hier te wonen! Ik ben helaas nog niet in Gdansk geweest. Het is toch 4,5 uur met de trein vanaf Warschau en aangezien ik alleen de weekends vrij heb, doe je dat niet zo snel. Ben overigens al wel in Kraków en Zakopane geweest, maar daar heb ik dan ook privé-gidsen die ik nog ken uit Montpellier. En het is nu niet het toeristenseizoen, dus het was wel iets rustiger dan bij jou afgelopen zomer! Russisch spreek ik hier helaas heel weinig. Ik heb het wel eens geprobeerd bij de kiosk, maar dan word ik ofwel compleet genegeerd, of ik krijg gewoon doodleuk een antwoord in het Pools terug. Dat neemt niet weg dat we af en toe wel " " drinken (hoop dat de cyrilische tekens goed overkomen). Maar ik moet zeggen dat mijn Russisch ook snel wegzakt nu ik Pools aan het leren ben. Ik kan niet zeggen dat die twee talen veel op elkaar lijken. Behalve dan qua grammatica: de uitgangen van de naamvallen zijn vaak hetzelfde als in het Russisch (w Warszawie -> in Warschau, do jutra -> tot morgen, obok kina -> naast de bioscoop, 1 herbata, 2/3/4 herbaty, 5 herbat -> 1/2/3/4/5 thee).
@ Laura: Ja, na werktijd is er zoveel ontspanning dat ik tijd moet vrijmaken om mijn epossen te schrijven ;-) Maar fijn dat je ze leuk vindt om te lezen. Hoe bevalt het op je werk? Je zult nu wel veel te doen hebben. Het is echt de periode dat mensen ziek worden. En kost het veel moeite om je eerste salaris op te krijgen? ;-)
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley